Jedriličarski klub Galeb na svojim stranicama predstavio dva mlada jedriličara

Četvrtak, 02. studenog 2023. 14:55 Napisao/la  SC
Luka Kamber i Marko Maglica
Luka Kamber i Marko Maglica

Jedriličarski klub Galeb na svojoj je web stranici (jkgaleb.hr) predstavio dva mlada jedriličara, Luku Kambera i Marka Maglicu.

Pročitajte što su Luka i Marko kažu.

Danas ćemo vam predstaviti naša dva mlada jedriličara, Luku Kambera i Marka Maglicu, čija strast prema moru i jedrenju oblikuje njihove uspješne karijere. Kroz intervju saznat ćete sve o njihovim uspjesima, izazovima i ciljevima u ovom uzbudljivom sportu.

Kako ste razvili strast prema jedrenju i što vas je privuklo tom sportu?

Luka Kamber: Strast prema jedrenju se razvila iz ljubavi prema moru i vjetru. Oduvijek sam živio uz obalu i tražio sport koji će mi omogućiti da bolje upoznam more. Jedrenje mi je omogućilo da to postignem.

Mark Maglica: Moja obitelj je već bila uključena u jedrenje, moj stariji brat Mika je također jedrio u Galebu, pa sam se prirodno zainteresirao za taj sport. Prvi put kada sam sjeo u jedrilicu i osjetio brzinu niz vjetar, znao sam da je to nešto čime se želim nastaviti baviti.

Možete li nam reći nešto više o klasi 420 i kako se razlikuje od drugih jedrilica?

Luka Kamber: Klasa 420 se razlikuje od mlađih klasa po tome što se u barci natječe dvoje jedriličara, svaki s različitim zadacima, te koristi tri jedra. To je zahtjevan format koji traži iznimno dobru koordinaciju između posade.

Mark Maglica: U potpunosti se slažem s Lukom. Klasa 420 zahtijeva izuzetnu koordinaciju između nas dvojice na jedrilici. Svaki od nas ima svoje specifične zadatke, a ta dinamika čini ovu klasu izazovnom i zanimljivom.

Kako se pripremate za natjecanja, posebno državna prvenstva i međunarodne regate?

Luka Kamber: Naše pripreme za natjecanja su vrlo zahtjevne. Treniramo gotovo svakodnevno, treninzima na moru, kondicijskim treninzima u teretani, te teorijom o jedrenju u učionici.

Mark Maglica: Da, naši treninzi ovise o našem rasporedu u školi i kalendaru regata, ali uvijek uključuju intenzivan rad na moru i kondicijske pripreme na kopnu kako bismo održali vrhunsku formu.

Koji su najveći izazovi koje ste doživjeli kao mladi jedriličari u svijetu jedrenja?

Luka Kamber: U jedrenju, najveći izazovi su gotovo uvijek vezani uz vremenske prilike. Kao jedriličari, ovisimo o vjetru i moru, i moramo se prilagoditi promjenama koje se često događaju.

Mark Maglica: Također, osobno sam doživio izazove na Svjetskom i Europskom prvenstvu. Konkurencija na tim natjecanjima je vrlo jaka i zahtijeva najbolje od nas.

Kako usklađujete školu i društvo s vašim sportskim obavezama?

Luka Kamber: Usklađivanje škole i treninga nije uvijek lako. Ponekad moram izostati s nastave i nadoknađivati obaveze, ali uz podršku obitelji, trenera i škole, uspijevamo to balansirati.

Mark Maglica: Slažem se, važno je imati podršku svih strana kako bismo mogli pratiti oba aspekta naših života. Radimo naporno kako bismo uskladili sve obaveze.

Možete li podijeliti neke od svojih najvažnijih trenutaka ili uspomena iz dosadašnje karijere?

Luka Kamber: Za mene su najvažniji trenuci osvajanje prvih mjesta na državnom prvenstvu do 17 godina dvije godine zaredom (2023. i 2022.), te osvajanje 3. mjesta u srebrnoj skupini na Svjetskom prvenstvu u Španjolskoj. Također, pamtim Europsko prvenstvo u Poljskoj i Svjetsko prvenstvo u Mađarskoj.

Mark Maglica: Osvojiti državno prvenstvo i sudjelovati na Svjetskim i Europskim prvenstvima su svakako vrhunci moje dosadašnje karijere.

Kako izgleda vaša suradnja i komunikacija kao timskih članova na jedrilici?

Luka Kamber: Suradnja i komunikacija su ključne za naš uspjeh. Na jedrilici, svatko od nas dvoje ima svoje zadatke i uloge, i moramo biti usklađeni kako bismo postigli brzinu i preciznost.

Mark Maglica: Točno, komunikacija je ključna u ovoj klasi i ovakvom jedrenju. Moramo se međusobno razumjeti i funkcionirati kao jedan kako bismo ostvarili najbolje rezultate.

Kako se nosite s pritiscima natjecanja i očekivanjima, osobito na velikim natjecanjima?

Luka Kamber: Dosad nisam imao puno problema s pritiscima i tremom. Kada krenem na more, sve ostalo zaboravim i fokusiram se na svoju ulogu u regati.

Mark Maglica: Stres je uvijek prisutan, ali s iskustvom dolazi bolja kontrola. Naš trener nas savjetuje kako da se nosimo s pritiscima i očekivanjima, i to je dio razvoja kao sportaša.

Koji su vaši ciljevi u jedrenju u bliskoj i daljoj budućnosti?

Luka Kamber: Moji ciljevi su da ostanem u jedrenju što duže, istražujem različite klase i sudjelujem na raznim natjecanjima. Volio bih i dalje putovati i širiti svoje iskustvo.

Mark Maglica: U bliskoj budućnosti, ciljam na osvajanje naslova državnog prvaka u klasi 420 i postizanje odličnih rezultata na europskom prvenstvu. U daljoj budućnosti, nadam se da ću i dalje učiti i rasti kao jedriličar.

Možete li podijeliti savjet za mlade koji možda razmišljaju o uključenju u svijet jedrenja i sportskih natjecanja?

Luka Kamber: Jedrenje je nevjerojatno iskustvo koje pruža mnogo više od samog sporta. Kroz jedrenje ćete naučiti o disciplini i suradnji na moru i kopnu. Ne ustručavajte se isprobati ga; sigurno ćete uživati u svakom trenutku i stvoriti trajne uspomene.

Mark Maglica: Tako je, jedrenje je jedinstveno iskustvo koje nudi puno izazova i uzbuđenja. Svakako ga preporučujem svima koji su u mogućnosti isprobati ga. Bit ćete nagrađeni iskustvom koje će vam ostati za cijeli život.

Zahvaljujemo Luki i Marku što su podijelili svoja iskustva s nama. Njihove priče naspodsjećaju na važnost upornosti, timskog rada i ljubavi prema sportu. Ako vas je ovaj intervju nadahnuo da istražite svijet jedrenja, nemojte se ustručavati – pridružite se našem klubu i započnite svoju vlastitu morsku avanturu!

Liga mladeži NS Rijeka

Koristimo kolačiće
Na našoj web stranici koristimo kolačiće. Neki od njih su neophodni za rad stranice, dok nam drugi pomažu poboljšati ovu stranicu i korisničko iskustvo (kolačići za praćenje). Možete sami odlučiti želite li dopustiti kolačiće ili ne. Imajte na umu da ako ih odbijete, možda nećete moći koristiti sve funkcije stranice.